首页>澳门海上赌船 > 第34章 语言巴别塔

第34章 语言巴别塔

目录

澳门半岛的耶稣会住所内,弗朗西斯科·佩雷斯神父正对着一本汉语启蒙读物《三字经》发愁。

那些笔画繁复的汉字在他眼中如同天书,更不用说那四个神秘莫测的声调了。

“天——地——人——”

中国老师王先生一字一顿地教着,花白胡子随着发音微微颤动。

“天——地——人——”

佩雷斯笨拙地模仿,声调却完全走样。

几个旁听的年轻传教士窃窃私语,显然也遇到了同样困难。

王先生摇头:“神父,‘天’是第一声,平音;‘地’是第四声,降音;‘人’是第二声,升音。

您说的像是‘舔——弟——忍——’。”

课堂里响起压抑的笑声。

佩雷斯满面通红,这位在欧洲享有盛名的神学家,在汉语面前却像个懵懂孩童。

下课后,佩雷斯找林弘仲诉苦:“汉语太难了!

同一个音有四个声调,意思完全不同。

昨天我想说‘请问’,却说成了‘亲吻’,把那个中国商人吓得不轻。”

林弘仲忍俊不禁:“神父勿忧,每个学汉语的西人都会经历这些。”

他压低声音,“您知道安东尼奥船长刚来时,想夸菜‘很香’,却说成了‘很痒’,搞得厨子不知所措。”

佩雷斯苦笑:“但我们不能总是闹笑话。

要传播福音,必须掌握你们的语言。”

“或许换个方法?”

林弘仲沉吟道,“汉语重在实践,光读书不行。

不如我陪您去市集走走,在实际交流中学习。”

于是,佩雷斯开始了他的“市集汉语课”

林弘仲带他逛澳门街市,从最简单的讨价还价学起。

这比课堂生动多了,但也更令人尴尬。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部